
das Fernglas
binocular, dylbi, binokular“, бинокъл, dalekozor, dalekohled, binoculaire, κιάλια, látcső , binoculare, двоглед, lorneta , binoclu, бинокулярный, биноцулар, binokulár, binokularni, binocular
Über SWS
Was unterscheidet eine kleine Agentur von einem multinationalem Übersetzungsunternehmen? In unserem Fall haben wir es mit stetig erfolgreicher Arbeit geschafft, in rund 15 Jahren von einer lokalen Agentur zu einem landesweit und mittlerweile europaweit tätigen Unternehmen zu wachsen. Mit Niederlassungen und Partnern in mittel- und osteuropäischen Ländern bieten wir professionelle Übersetzungsdienstleistungen sowohl für häufig verwendete Sprachpaare, wie Deutsch-Russisch oder Englisch-Französisch als auch für alle anderen europäischen Sprachen wie beispielsweise Polnisch, Tschechisch, Ungarisch und Rumänisch an.
Angebot anfordern

Prozesse

Kundenanfrage
Beginnend mit Ihrer Anfrage bestätigt der zuständige Projektmanager den Eingang innerhalb von 15 Minuten.

Anforderungsanalyse
Bevor wir anfangen, stellen wir anhand einer Anforderungsanalyse sicher, alle Unklarheiten beseitigt zu haben, und dass wir innerhalb der Spezifikationen liefern können.

Zeit- und Kostenabschätzung
Vor Beginn unserer Arbeit schätzen wir die benötigte Zeit und Kosten ab, senden Ihnen ein Angebot zu und warten auf Ihre Bestätigung.

Ressourcenplanung
Je nach Typ und benötigter Expertise Ihres Übersetzungsauftrags bezieht der zuständige Projektmanager die benötigten Übersetzer ein, identifiziert die erforderlichen Glossare und schlägt die passenden CAT-Werkzeuge vor.

Sichtung, Nachforschung und Übersetzung
Sobald das Übersetzungsprojekt definiert ist, beginnt unsere Detailanalyse, beispielsweise unter Einbeziehung Ihrer Terminologie wünsche. Unsere Übersetzer führen dann die Übersetzung durch, die in Einklang mit Ihren genauen Anforderungen steht.

Review
In dieser Phase durchläuft der Inhalt den Review-Prozess. Dieser prüft die Genauigkeit der Übersetzung, stellt sicher, dass alle Spezifikationen berücksichtigt wurden und bestätigt, dass alle Punkte der Anforderungsanalyse erfüllt wurden.

Formatierung
Nach der inhaltlichen Überprüfung unterziehen wir auch das Layout einem Check und sorgen dafür, dass es dem Original entspricht.

Lieferung und Rechnungstellung.
When the client confirms that everything we delivered is perfect, we proceed to invoicing.
Zertifizierungen
Wir wissen, dass Qualität ein kritischer Faktor für erfolgreiche Übersetzungsdienstleistungen ist. Um nichts dem Zufall zu überlassen, haben wir unser Managementsystem 2015 nach ISO 9001:2008 zertifizieren lassen. Für bestimmte Branchen, in denen der Standard DIN EN ISO 17100 ein Muss ist, können wir bereits normenkonforme Dienstleistungen erbringen und erwarten, den Zertifizierungsprozess in Kürze abzuschließen.

Mitgliedschaften
Wir sind Mitglied in folgenden inner- und außereuropäischen Fachverbänden:

American Translators Association

European Language Industry Association

European Union of Associations of Translation Companies

ProZ.com platform

Globalization & Localization Association
Auszeichnungen
Das renommierte Markforschungsunternehmen CSA Research listet SWS unter den Top 20 Übersetzungsdienstleistern (2016, 2017) in Osteuropa.
Referenzen
Kontaktformular
Lassen Sie uns wissen, wenn es etwas gibt, wobei wir Sie unterstützen können